Грани Агни Йоги 1964, 86
1964 г. 86. (53). (Янв. 27). Люди часто теряют голову, попадая в трудные условия. «Теряют голову» означает, что они теряют равновесие. Это также может происходить от шока неожиданностью, от большого горя и прочих тяжких ударов судьбы. Бывает и так, что слабые души становятся психически ненормальными. Ясность сознания во всех этих случаях нарушается в той или иной степени. Можно представить себе, что же происходит при переходе Великих Границ, когда сброшено тело и человек оказывается в совершенно неожиданных, непривычных и новых условиях. Подготовленность и размышления об условиях посмертного существования могут до некоторой степени нейтрализовать шок неожиданности. Следовательно, неожиданность надо превратить в ожиданность, непривычность условий устранить приспособляемостью и способностью быстро ориентироваться в любых обстоятельствах. Качества бесстрашия, спокойствия и равновесия, выработанные и утвержденные на Земле, очень помогут собрать свои энергии в фокус и сохранить сознание нераздробленным. Когда центр внутри осознан как нечто нерушимое и не зависящее от внешнего окружения и собраны энергии духа внутри, сознание можно удержать прочно, если только в течение земной жизни не отрицалась возможность жизни без тела. Известны случаи в области психиатрии, когда люди, потерявшие душевное равновесие, подчинялись навязчивым идеям и видели вокруг себя не то, что было, а то, что создавало для них их больное воображение. Вопреки очевидности, видимой другими, видели они фантомы, созданные их мыслью. Поэтому нетрудно представить себе, что там, где все движется мыслью, все создается или отрицается ею, и видимость — по сознанию. В случае отрицания, в случае растерянности, в случае шока неожиданностью или страхом состояние сознания видоизменяется соответственно. Своеобразие надземных условий лишает человека возможности жить ощущениями тела и выполнением его функций. Именно нужно представить себе всю необычность условий Тонкого Мира и приучить себя в мыслях к нему, чтобы не растеряться и не утратить чувства человеческого достоинства. Обезумевши от страха смерти, многие корчатся в диком пароксизме ужаса при полной утрате целостности сознания и, конечно, равновесия. Сброшено тело, а переживания остаются и сопровождают свою жертву и далее. Качества духа, воспитываемые и утверждаемые на Земле, очень нужны для жизни в Надземном. Хорошо много мыслить о пребывании человека в условиях Тонкого Мира, мыслить так, чтобы ясно представить себе, что там есть, и что там возможно, и что ожидает, и чего нет. Два положения надо понять: первое, это то, что omnia mea mecum porto1, второе, что человек, умирая, оставляет на Земле целый ряд вещей и условий, которые не могут продолжаться в мире внеплотном. То есть, другими словами, умирая, человек берет с собою и может взять очень многое, представляющее собою элементы внеплотные: мысли, чувства, впечатления, способности, воспоминания, песни и так далее, то есть все богатства своего внутреннего мира, все привязанности и любовь. Но не может он взять ни одного плотного предмета. Нарочно Говорю — плотного, ибо предметы внеплотные тоже тонко, но материальны, и их с собой можно брать, то есть удержать в памяти. Вот это-то различие между тем, что можно взять и чего нельзя, надо понять здесь, на Земле, пока еще в теле, чтобы тем легче было в сознании расстаться с тем, чего взять нельзя. Одеваются также и там, но следует ясно понять различие одежды земной и одеяний астрального мира. Здесь одеваются у портного, там воображением и мыслью. Мысленно нужно себя приучить к тому, чтобы свободно и без сожаления оставить все вещи земные, с которыми связаны чувством воображаемой собственности. Нет ничего своего, все временно только. Многое нужно понять и ко многому подготовиться, прежде чем спокойно и в полном сознании перейти в Мир Надземный.
1 Omnia mea mecum porto (лат.) — Все мое ношу с собою.